有可信的话说,我们若与基督同死,也必与他同活。
It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him:
你要使众人回想这些事,在主面前嘱咐他们,不可为言语争辩。这事没有益处的,只能败坏听见的人。
Of these things put them in remembrance, charging them before the Lord that they strive not about words to no profit, but to the subverting of the hearers.
你当竭力,在神面前得蒙喜悦,作无愧的工人,按着正意分解真理的道。
Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.
叫他们这已经被魔鬼任意掳去的,可以醒悟,脱离他的网罗。
And that they may recover themselves out of the snare of the devil, who are taken captive by him at his will.
但你所讲的,总要合乎那纯正的道理。
But speak thou the things which become sound doctrine:
又劝老年妇人,举止行动要恭敬,不说谗言,不给酒作奴仆,用善道教训人。
The aged women likewise, that they be in behaviour as becometh holiness, not false accusers, not given to much wine, teachers of good things;
谨守贞洁,料理家务,待人有恩,顺服自己的丈夫,免得神的道理被毁谤。
To be discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not blasphemed.
又劝少年人要谨守。
Young men likewise exhort to be sober minded.
言语纯全,无可指责,叫那反对的人,既无处可说我们的不是,便自觉羞愧。
Sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you.
劝仆人要顺服自己的主人,凡事讨他的喜欢。不可顶撞他。
Exhort servants to be obedient unto their own masters, and to please them well in all things; not answering again;